![]() ![]() Pioneer released a very limited number of laserdiscs in europe with Teletext subtitle pages in various languages. It quickly expanded to become a news delivery system with one page being reserved for subtitles for hard of hearing. So to say that they don't put an effort in subtitling broadcasts is rubbish.īravo RAI It was originally called Ceefax and invented by an engineer at the BBC as a way of sending messages to other engineers within the BBC without them being seen by ordinary viewers. That includes 3 Flemish/Dutch stations, 3 Dutch stations, 2 Walloonish/French stations, 1 French station, 2 English stations, 2 German stations and 1 Italian. ![]() Één, Ketnet/Canvas, VTM, Ned1, Ned2, Ned3, La Une, La Deux, France 2, BBC One, BBC Two, Ard Das Erste, ZDF, Rai Uno It 's true that some commercial stations abuse Teletext for commercial purposes, but still, I can watch subtitles on 14 (out of 26) channels here : PAL Teletext is way superior to closed captions, with colour support, international characters support, and positioning the text anywhere on screen. ![]() There 's no such thing as a "weird" language. Having so many weird and different languages all over Europe, with tv channels availability in many languages too everywhere almost, I would say that TT should have been put to use the way old CC (Closed Captioning) is in NTSC world, but wherever Ive been in Europe, TT was always used for spam delivery mostly, and some local news as distant second purposeīravo RAI This sounds more like an anti-European post. Yeah, I never understand philosophy behind the TeleText. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |